HomeAboutPoemsPeopleContact Us
HomeAboutPoemsPeopleContact Us

KUESS’ DU MIR MEINE LORE!

Friedrich Fiedel


Nun ist der Tag vorüber —

vorbei der harte Strausz,

nun streck auf hartem Lager

ich müd die Glieder aus.

Du heller Stern dort oben,

Du blickst so freundlich drein,

Du sollst in dieser Stunde

mein Liebesbote sein.

Wenn Du auf Deiner Reise

kommst hin zum schönen Rhein,

dann schleich Dich in die Kammer

der Herzgeliebten ein:

Küss’ Du mir meine Lore

aufs Haar, auf Stirn und Mund,

und sag ihr, dasz ihr Liebster

herbeisehnt Tag und Stund,

wo aller Krieg vorüber,

Gewehr in Ruh:

Dann küss, ich selber Lore,

und Du — siehst zu.

Und wenn mich ein Kugel

zur Strecke morgen bringt,

bevor Dein milder Lichtschein

hin zu der Stätte dringt,

wo ich für Deutschlands Ehre

im Kampfe focht und fiel,

dann weiszt Du, dasz mein Dasein

gefunden hat sein Ziel.

Wenn Du dann auf der Reise

kommst hin zum schönen Rhein,

so schleich Dich in die Kammer

der Herzgeliebten ein:

und küss’ mir meine Lore

aufs Haar, auf Stirn und Mund,

und sag ihr, dasz ihr Liebster

in seiner letzten Stund

gedacht an seine Lore,

wohl immerzu . . .


Friedrich Fiedel.



Fiedel, Friedrich. “Kuess’ Du mir meine Lore!” In Aus ruhmreicher Zeit: Deutsch-amerikanische Dichtungen aus dem ersten Jahre des Weltkrieges, compiled by Irving T. Sanders, 97-98. New York: F. C. Stechert, 1915.


Fiedel, Friedrich. “Kuess’ Du mir meine Lore!” In Aus ruhmreicher Zeit: Deutsch-amerikanische Dichtungen aus dem ersten Jahre des Weltkrieges, compiled by Irving T. Sanders, 97-98. New York: F. C. Stechert, 1915.

×

Rhein

The Rhine and the name of the soldier’s sweetheart, Lore, who lives in the Rhineland, suggest a reference to Clemens Brentano’s ballad about the beautiful Lore Lay. Accused of enchanting men and luring them to their death, she is sentenced to life in a convent. When she climbs the Lorelei rock (at Sankt Goarshausen on the Rhine) one last time, she sees a small ship and believes it must be carrying the man she loves. Leaning forward, she plunges to her death. The poem first appeared untitled in Brentano's novel Godwi (1801).


Brentano, Clemens. “Lore Lay.” In Godwi 2:441–44. Edited by Heinz Amelung. Munich, 1909. https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=iau.31858048165421&view=1up&seq=471&q1=lore%20lay.